птица — Перевод на французский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Думаю, тебе уже привычнее нечто получше, чем домашняя птица.
J’imagine que tu es habituée à mieux qu’à de la volaille.Только некоторые развивающиеся страны извлекли выгоду из роста динамики производства таких продуктов, как растительные масла, овощи, рыба, срезанные цветы и птица.
Un petit nombre seulement de pays en développement avait profité de la croissance de produits dynamiques tels que les huiles végétales, les légumes, le poisson, les fleurs coupées et la volaille.Зимой эта птица
Я думаю, это чья-то домашняя птица.
Существует много всего, чего птица не знает.
Y a un paquet de trucs que ce corbeau ne sait pas, c’est certain.Когда я там появился ты бегал повсюду свободный как птица.
Quand je suis arrivé, tu étais libre comme I’airМоя жена — не вольная птица.
Ma femme n’a pas de liberté d’action.Я тут как птица в клетке.
Он не может двигаться, а я свободен как птица.
Il est immobilisé et moi libre comme l’air.И вот, пожалуйста, просто… спокойно живете… свободный как птица.
Et maintenant, vous… vivez votre vie… libre commeНе понимаю, что ты за птица.
Je ne peux toujours pas vous cerner.Нет, эта птица ест фрукты.
Le shérif dit que c’est un témoin.Я увидел твою пушку и выяснил, что ты за птица.
J’ai vu ton gun, alors je t’ai pisté dans le quartier.Я же не знаю, где эта птица.
Проверь, что это за птица.
Энтерпрайз, мы реманская боевая птица, «Ятаган».
Enterprise, ici le croiseur remusien Scimitar.Если Марлоу свободна как птица
Теперь ни одна птица на Земле не выстоит против этого петуха.
Elle dit qu’aucun volatile sur Terre ne peut défier ce jeune coq et survivre.И вот он я, свободен как птица и занимаюсь любимым делом.
Et me voilà libre à faire ce que j’aime.(птицу) — с французского на русский
Птицу кормом, а человека словом обманывают.
Птицу по перьям знать, сокола по полету. — Птицу по перьям знать, сокола по полету. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
птицу по перьям знать, сокола по полету — Видна птица по полету. Ср. Hominis mores naturaque ex corpore, oculis, fronte pernoscuntur. Человека нравы и натура по телу, глазам и лбу познаются. Cicero. de fato. 5, 10. См. знать птицу по перьям … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
История про Ричарда, Милорда и прекрасную Жар-птицу — История про Ричарда, Милорда и прекрасную Жар птицу … Википедия
Видно птицу по полёту — Видно ПТИЦУ ПО ПОЛЁТУ. Разг. Экспрес. По делам, поступкам, поведению можно судить, каков человек. А вот эту птицу сейчас видно по полёту: барин заправский, дородный… выступает осанисто, речь ведёт важную (И. Кокарев. Кулак и барышник) … Фразеологический словарь русского литературного языка
знать птицу по перьям — знать (птицу по перьям, а) человека по речам Ср. Якоже естество человече, тацы же и речи его. (Оунупид.) Ср. Рукопись. уставн. M. H. Мясникова XVII в. к Тропнику Иннокентия и Стоглаву. 1551 г. Ср. Wie der Mann, so die Rede. Ср. À la plume et au… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Знать(птицу по перьям, а) человека — по речам — Знать (птицу по перьямъ, а) человѣка по рѣчамъ. Ср. Якоже естество человѣче, тацы же и рѣчи его. (Оунупидъ.) Ср. Рукопись уставн. М. Н. Мясникова XVII в. къ Тропнику Иннокентія и Стоглаву. 1551 г. Ср. Wie der Mann, so die Rede. Ср. A la plume et… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ИСТОРИЯ ПРО РИЧАРДА, МИЛОРДА И ПРЕКРАСНУЮ ЖАР-ПТИЦУ — «ИСТОРИЯ ПРО РИЧАРДА, МИЛОРДА И ПРЕКРАСНУЮ ЖАР ПТИЦУ», Россия, ГОСКИНО/ЛЕНФИЛЬМ, 1997, цв., 91 мин. Криминальная комедия. Дмитрий Каменцев, тридцатилетний руководитель детского театра, находит кейс с миллионом долларов. Герой объявляет по… … Энциклопедия кино
Мороз и железо рвет и на лету птицу бьет. — Мороз и железо рвет и на лету птицу бьет. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не птицу сватать, а девицу. — Не птицу сватать, а девицу. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Коли птицу ловят, так ее сахаром кормят. — Коли птицу ловят, так ее сахаром кормят. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Животные и птицы на французском языке: 178 слов, PDF карточки
Автор Мария Токаева На чтение 13 мин. Опубликовано
Одна из самых интересных тем, которую легко и приятно изучать — это названия животных. Познания в ней значительно расширяют словарный запас и обогащают речь. Обязательно запоминайте все названия сразу с артиклем, чтобы потом грамотно употреблять их в речи.
Домашние животные и птицы
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
канарейка | une canarie | des canaries | юн канари/дэ канари |
кот | un chat | des chats | ан ша/дэ ша |
кошка | ne chatte | des chattes | юн шат/дэ шат |
котенок | un chaton | des chatons | ан шатон/дэ шатон |
морская свинка | un cavy/un cobaye | des cavys/des cobayes | ан кави/ан кобай |
мышь | un souris | des souris | ан сури/дэ сури |
собака | une chienne | des chiennes | юн шьен/дэ шьен |
пес | un chien | des chiens | ан шья(н)/дэ шья(н) |
попугай | un perroquet | des perroquets | ан пэрокэ/дэ пэрокэ |
рыба | un poisson | des poissons | ан пуасон/дэ пуасон |
черепаха | une tortue | des tortues | юн тортю/дэ тортю |
шиншилла | un chinchilla | des chinchillas | ан шёшила/дэ шёшила |
щенок | un chiot | des chiots | ан шио/дэ шио |
хомяк | un hamster | des hamsters | ан амстэр/дэ замстэр |
Деревенские животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
баран | un mouton | des moutons | ан муто(н)/дэ муто(н) |
бык | un taureau | des taureaux | ан торо/дэ торо |
жеребенок | un poulain | des poulains | ан пулэ(н)/дэ пулэ(н) |
козел | un bouc | des boucs | ан бук/дэ бук |
коза | une chèvre | des chèvres | юн шэвр/дэ шэвр |
козленок | un chevreuil | des chevreuils | ан шэврёй/дэ шэврёй |
корова | une vache | des vaches | юн ваш/дэ ваш |
кролик | un lapin | des lapins | ан лапэн/дэ лапэн |
лошадь/конь | un cheval | des chevals | ан шеваль/дэ шеваль |
овца | une brebis | des brebis | юн бреби/дэ бреби |
осел | un âne | des ânes | ан ан/дэ зан |
ослица | une ânesse | des ânesses | юн анэс/дэ занэс |
пони | un poney | des poneys | ан понэ/дэ понэ |
свинья | un porc | des porcs | ан пор/дэ пор |
свинья/поросенок | un cochon | des cochons | ан кошон/дэ кошон |
теленок | un veau | des veaux | ан во/дэ во |
ягненок | un agneau | des agneaux | ан аньо/дэ аньо |
Деревенские птицы
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
гусь | un oie | des oies | ан уа/дэ уа |
индейка | une dinde | des dindes | юн дэ(н)д/дэ дэ(н)д |
индюк | un dindon | des dindons | ан дэ(н)до(н)/дэ дэ(н)до(н) |
курица | une poule | des poules | юн пуль/дэ пуль |
петух | un coq | des coqs | ан кок/дэ кок |
утка | un canard | des canards | ан канар/дэ канар |
утенок | un caneton | des caneton | ан кянтон/дэ кянтон |
фазан | un faisan | des faisans | ан фэзан/дэ фэзан |
цыпленок | un poussin | des poussins | ан пусэн/дэ пусэн |
Дикие животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
барсук | un blaireau | des blaireaux | ан блэро/дэ блэро |
бегемот или гиппопотам | un hippopotame | des hippopotames | ан ипопотам/дэ зипопотам |
белка | un écureuil | des écureuils | ан экюрёй/дэ зэкюрёй |
белый медведь | un ours blanc | des ours blancs | ан ур блан/дэ зур блан |
бизон | un bison | des bisons | ан бизон/дэ бизон |
буйвол | un buffle | des buffles | ан бюфль/дэ бюфль |
верблюд | un chameau | des chameaux | ан шамо/дэ шамо |
волк | un loup | des loups | ан лу/дэ лу |
гепард | un guépard | des guépards | ан гепар/дэ гепар |
гиббон | un gibbon | des gibbons | ан гибон/дэ гибон |
горилла | un gorille | des gorilles | ан горий/дэ горий |
ёж | un hérisson | des hérissons | ан эрисо(н)/дэ зэрисо(н) |
енот-полоскун | un raton laveur | des ratons laveurs | ан ратон лавё/дэ ратон лавё |
жираф | une girafe | des girafes | юн жираф/дэ жираф |
заяц | un lièvre | des lièvres | ан льевр/дэ льевр |
зебра | une zèbre | des zèbres | юн зэбр/дэ зэбр |
ирбис или снежный барс | un irbis | des irbis | ан ирби/дэ зирби |
кабан | un sanglier | des sangliers | ан санглиэ/дэ санглиэ |
койот | un coyote | des coyotes | ан койот/дэ койот |
крокодил | un crocodile | des crocodiles | ан крокодиль/дэ крокодиль |
крот | un môle | des môles | ан моль/дэ моль |
крыса | un rat | des rats | ан ра/дэ ра |
лама | un lama | des lamas | ан лама/дэ лама |
лев | un lion | des lions | ан льо(н)/дэ льо(н) |
ленивец | une paresse | des paresses | юн парэс/дэ парэс |
леопард | un léopard | des léopards | ан леопар/дэ леопар |
летучая мышь | une chauve-souris | des chauves-souris | юн шов сури/дэ шов сури |
лиса | un renard | des renards | ан рёнар/дэ рёнар |
лось | un élan | des élans | ан элан/дэ зэлан |
лягушка | une grenouille | des grenouilles | юн грёнуй/дэ грёнуй |
медведь | un ours | des ours | ан ур/дэ зур |
муравьед | un fourmilier | des fourmiliers | ан фурмийе/дэ фурмийе |
носорог | un rhinocéros | des rhinocéros | ан риносэро/дэ риносэро |
обезьяна | un singe | des singes | ан сэнж/дэ сэнж |
олень | un cerf | des cerfs | ан сэр/дэ сэр |
оцелот | un ocelot | des ocelots | ан оцэло/дэ оцэло |
панда | un panda | des pandas | ан панда/дэ панда |
пингвин | un pingouin | des pingouins | ан пангуэ(н)/дэ пангуэ(н) |
пума | un puma | des pumas | ан пума/дэ пума |
рысь | un lynx | des lynxs | ан лэнкс/дэ лэнкс |
сифака (сифаки, род приматов с Мадагаскара) | un sifaka | des sifakas | ан сифака/дэ сифака |
скунс | une moufette | des moufettes | юн муфэт/дэ муфэт |
слон | un éléphant | des éléphants | ан элефа(н)/дэ зэлефа(н) |
сурок | une marmotte | des marmottes | юн мармот/дэ мармот |
тапир | un tapir | des tapirs | ан тапир/дэ тапир |
тигр | un tigre | des tigres | ан тигр/дэ тигр |
хорек | un furet | des furets | ан фюрэ/дэ фюрэ |
ягуар | un jaguar | des jaguars | ан жагуа/дэ жагуа |
ящерица | un lézard | des lézards | ан лэзар/дэ лэзар |
Птицы
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
аист | une cigogne/ciconia | des cigognes | юн сигонь/дэ сигонь |
воробей | un moineau | des moineaux | ан муано/дэ сигонь |
ворон | un corbeau | des corbeaux | ан корбо/дэ корбо |
ворона | |||
голубь | un pigeon | des pigeons | ан пижон/дэ пижон |
грач | un freux | des freux | ан фрё/дэ фрё |
гриф | un vautour | des vautours | ан вотур/дэ вотур |
зеленый дятел | un pivert | des piverts | ан пивэр/дэ пивэр |
колибри | un colibri | des colibris | ан колибри/дэ колибри |
ласточка | une hirondelle | des hirondelles | юн ирондэль/дэ зирондэль |
лебедь | un cygne | des cygnes | ан синь/дэ синь |
орел | un aigle | des aigles | ан эгьль/дэ зэгьль |
павлин | un paon | des paons | ан пан/дэ пан |
пеликан | un pélican | des pélicans | ан пеликэн/дэ пеликэн |
перепел | une caille | des cailles | юн кяй/дэ кяй |
синица | une mésange | des mésanges | юн мэсанж/дэ мэсанж |
снегирь | un bouvreuil | des bouvreuils | ан буврой/дэ буврой |
сова | un hibou | des hiboux | ан ибу/дэ зибу |
страус | une autruche | des autruches | юн отрюш/дэ зотрюш |
фламинго | un flamant | des flamants | ан фламан/дэ фламан |
чайка | une mouette | des mouettes | юн муэт/дэ муэт |
ястреб | un faucon | des faucons | ан фокон/дэ фокон |
Насекомые, моллюски и др.
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
бабочка | un papillon | des papillons | ан папилон/дэ папилон |
богомол | une mante | des mantes | юн мант/дэ мант |
божья коровка | une coccinelle | des coccinelles | юн коксинэль/дэ коксинэль |
вошь | un pou | des poux | ан пу/дэ пу |
гусеница | une chenille | des chenilles | юн шэний/дэ шэний |
клоп | une punaise | des punaises | юн пюнэз/дэ пюнэз |
комар | un moustique | des moustiques | ан мустик/дэ мустик |
кузнечик | une sauterelle | des sauterelles | юн сотрэль/дэ сотрэль |
моль | une mite | des mite | юн мит/дэ мит |
муравей | une fourmi | des fourmis | юн фурми/дэ фурми |
муха | une mouche | des mouches | юн муш/дэ муш |
оса | une guêpe | des guêpes | юн гуэп/дэ гуэп |
паук | une araignée | des araignées | юн арэнье/дэ зарэнье |
пчела | une abeille | des abeilles | юн абей/дэ забей |
скарабей | un scarabée | des scarabées | ан скарабэ/дэ скарабэ |
скорпион | un scorpion | des scorpions | ан скорпион/дэ скорпион |
сороконожка | un mille-pattes | des mille-pattes | ан миль пат/дэ миль пат |
стрекоза | une libellule | des libellules | юн либэлюль/дэ либэлюль |
таракан | un cafard | des cafards | ан кафар/дэ кафар |
термит | un termite | des termites | ан термит/дэ термит |
улитка | un escargot | des escargots | ан эскарго/дэ зэскарго |
червяк | un ver | des vers | ан вэр/дэ вэр |
шершень | un frelon | des frelons | ан фрэлон/дэ фрэлон |
шмель | un bourdon | des bourdons | ан бурдо(н)/дэ бурдо(н) |
Морские животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
акула | un requin | des requins | ан рёкан/дэ рёкан |
белуга | un béluga | des bélugas | ан белуга/дэ белуга |
дельфин | un dauphin | des dauphins | ан дофан/дэ дофан |
кальмар | un calmar | des calmars | ан кальма/дэ кальма |
касатка | une orque | des orques | юн оркь/дэ зоркь |
кашалот | un cachalot | des cachalot | ан кашалё/дэ кашалё |
кит | une baleine | des baleines | ан бален/дэ бален |
краб | un crabe | des crabes | ан краб/дэ краб |
красная рыба | un poisson rouge | des poissons rouges | ан пуасон руж/дэ пуасон руж |
креветка | une crevette | des crevettes | юн крэвэт/дэ крэвэт |
мидия | une moule | des moules | юн муль/дэ муль |
медуза | une méduse | des méduses | юн мэдуз/дэ мэдуз |
морж | un morse | des morses | ан морс(э)/дэ морс(э) |
морской ёж | un oursin | des oursins | ан урсэн/дэ зурсэн |
морская звезда | une étoile de mer | des étoiles de mer | юн этуаль дё мэр/дэ зэтуаль дё мэр |
морской конек | un hippocampe | des hippocampes | ан ипокамп/дэ зипокамп |
морской котик | un ours marin | des ours marins | ан ур марин/дэ зур марин |
нарвал | un narval | des narvals | ан нарваль/дэ нарваль |
омар | un homard | des homards | ан омар/дэ зомар |
осьминог | une pieuvre | des pieuvres | юн пьёвр/дэ пьёвр |
рак | une écrevisse | des écrevisses | юн экрэвис/дэ зэкрэвис |
ракушка | un coquillage | des coquillages | ан кокияж/дэ кокияж |
рыба | un poisson | des poissons | ан пуасон/дэ пуасон |
скат | une raie | des raies | юн рэ/дэ рэ |
тунец | un thon | des poissons | ан тон/дэ тон |
тюлень | un phoque | des phoques | ан фокь/дэ фокь |
устрица | un huître | des huîtres | ан уитр/дэ зуитр |
черепаха | une tortue | des tortues | юн тортю/дэ тортю |
Другие слова, относящиеся к теме животные
Русский язык | Ед.ч. | Мн.ч. | Произношение |
всеядный (прил. и сущ.) | (un) omnivore | -, des omnivores | (ан) омнивор/дэ зомнивор |
дикий (прил.) | sauvage | — | соваж |
домашний (прил.) | domestique | — | доместикь |
животное | un animal | des animaux | ан анималь/дэ занимо |
крыло | une aile | des ailes | юн эль/дэ з эль |
кусать | mordre | — | мордр |
лаять | aboyer | — | абое |
млекопитающее (прил. и сущ.) | (une) mammifère | -, des mammifères | юн мамифэр/дэ мамифэр |
мычать | mugir | — | мужир |
мяукать | miauler | — | мёолэ |
насекомое | un insecte | des insectes | ан инсэкт/дэ зинсэкт |
преданный | fidèle | — | фидэль |
полосатый | rayé | — | рае |
рептилия | un reptile | des reptiles | ан рэптиль/дэ рэптиль |
травоядное животное (сущ.) | un herbivore | des herbivores | ан эрбивор/дэ зэрбивор |
царапать | griffer | — | грифэ |
Упражнение
Рассмотрите картинки с животными на карточках и назовите их (скачать их можно ниже). Можно развернуто рассказать, где живет каждое животное.
Вы можете скачать карточки с фотографиями и названиями разных зверей:
Стихотворения на тему животные
Названия животных удобно учить в стихотворной форме. Вот несколько стихотворений для запоминания слов:
Petit lapin blanc
Tu joues avec ta maman
Toi petit lapin blanc
Tu t’appelles Pampan
Pim-pom, pim-pom, au feu !
La maison de la chèvre brûle !
La chèvre bondit effarée,
Les deux yeux écarquillés.
La poule court avec un seau d’eau,
Vite, vite de l’eau, de l’eau,
Le chat s’accroche à la cloche,
Au secours venez, venez,
Toute la maison va brûler !
Le coq entend son appel,
Il accourt avec l’échelle,
le chien tire le long tuyau,
Ouah ! qui m’aidera à pomper l’eau ?
Le canard sort de la mare,
Me voilà, coin, coin je viens !
Au feu ! Au feu! Pim-pom, Pim-pom,
Chèvre nous sauverons ta maison,
Quand les pompiers sont arrivés,
tout était terminé,
Et devant sa maison inondée,
La chèvre dormait rassurée,
Après toutes ces aventures.
Que dit le lapin ? Dit-il qu’il a faim ?
Dis-moi lapin, manges-tu du pain ?
Dis-moi cheval, vas-tu au bal ? As-tu le moral ?
Dis-moi tortue, qu’as-tu donc vu ?
Dis-moi souris, t’appelles-tu Mélanie ?
Dis-moi, baleine, est-ce que ça baigne ?
Quelle heure est-il, monsieur le crocodile?
Il est trois heures moins le quart, ma chère Odile!
Hé oui! C’est le crocodile César!
C’est un reptile assez bizarre.
Figurez-vous qu’il sait lire l’heure!
Et il mange aussi du chou-fleur!
Il n’a jamais eu de petits,
Mais c’est un gentil ami.
Пословицы на тему животные
Пословица | Перевод | Значение |
À bon chat, bon rat. | Хорошей кошке хорошая крыса. | Так говорят, когда нападающий находит того, кто может ему противостоять. |
À brebis tondue, Dieu mesure le vent. | По подстриженным овцам Бог измеряет ветер. | Испытания, которые нам навязывают, соразмерны нашим силам. |
À chaque oiseau son nid est beau. | Для каждой птицы ее гнездо — лучшее. | Каждый находит красивым то, что принадлежит ему. |
Appeler un chat un chat. | Называть кота котом. | Называть вещи своими именами. |
Avoir un chat dans la gorge. | Иметь кота в горле. | Охрипнуть, не мочь ни говорить, ни петь. |
Bon chien chasse de race. | Хорошая порода не может не проявиться. | Дети наследуют качества или недостатки своих родителей. |
Chat échaudé craint l’eau froide. | Тот кот боится холодной воды, который однажды в нее окунулся. | Нужно учиться на своих ошибках. |
Chien en vie vaut mieux que lion mort. | Живой пес лучше мертвого льва. | Жизнь — главное сокровище. |
Chien qui aboie ne mord pas. | Злая собака не кусает. | Тот, кто кричит много, мало делает. |
Donner un œuf pour avoir un bœuf. | Дать яйцо, чтобы получить говядину. | Сделать небольшую услугу для того, чтобы получить большую. |
птичка — Перевод на французский — примеры русский
Предложения: маленькая птичкаНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Птичка, птичка, птичка!
Ничего особенного, но птичка за стойкой была довольно дружелюбной.
Rien de spécial à faire, mais la fille au bar était assez sympa.Блейн «Певчая птичка«, я собираюсь перевернуть твой мир.
BlaineВсё ещё жду тебя, птичка.
Je t’attends toujours sur le J-Bird.Помогите мне выяснить, что у нас здесь за птичка.
Je voudrais que vous m’aidiez à identifier ce coucou.Еще красного вина, птичка моя?
Это комната «Веселая птичка«.
C’est la chambre de MimiСвяжитесь с лагерем, скажите, что птичка летит к клетке.
Appelle le camp. Dis-leur que le troupeau se dirige vers le repli.Что ж, моя птичка, приятного полета.
Surtout, fais bien attention à toi pendant le vol.Наша птичка подтвердила, здесь нет снайперов и только два охранника внутри.
Pas de tireurs isolés, seulement deux gardes, confirmation faite par notreВсе, что пожелает моя кроткая птичка.
Tout ce que voudra mon petit pigeon.Ты выступила хорошо, моя маленькая певчая птичка.
Tu étais bien, ma petite pie.Ну вообще-то это я ранняя птичка.
Готова поспорить, что твои родители не захотят, чтобы птичка покинула гнездо на полгода раньше.
Et je parie que tes parents ne vont pas vouloir que tu quittes le nid six mois en avance.Что ж, одна птичка мне нашептала, что ты станешь сенсацией.
Не говори так, неблагодарная птичка.
Мне вас очень жаль, моя бедная птичка.
J’espère vous recevoir… dans ma residence d’été.Но не волнуйся обо мне, птичка.
Mais ne t’inquiètes pas pour moi, J-Bird.Джулс, птичка, как я могу тебе отплатить?
Oh, J-bird, comment je pourrais te remercier?Супер, и я тебя люблю, птичка моя
Лексика на французском языке по теме «Les oiseaux – Птицы»
francoden.ru > Лексика > Лексика на французском языке по теме «Les oiseaux – Птицы»Лексика на французском языке по теме «Les oiseaux – Птицы»
le moineau – воробей
la mésange – синица
le pigeon – голубь
l’hirondelle – ласточка
le corbeau – ворона
la pie – сорока
le pic – дятел
l’aigle – орёл
l’étourneau – скворец
le freux – грач
le choucas – галка
la grive – дрозд
la chouette – сова
le rоssignol – соловей
le coucou – кукушка
le faisan – фазан
le cigne – лебедь
le faucon – сокол
le canari – канарейка
le perroquet –попугай
le colibri – колибри
le paon – павлин
***
le bec – клюв
l’aile – крыло
la plume – перо
la queue – хвост
la griffe – коготь
***
le nid – гнездо
le creux – дупло
***
la volée – стая птиц
voler – летать
s’envoler – улетать
faire des cercles – кружить
battre des ailes – махать крыльями
picorer – клевать
faire un nid – вить гнездо
couver – высиживать птенцов
L’oiseau couve dans son nid. – Птица высиживает птенцов в гнезде.
éclore – вылупляться
Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова
Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!
Вам может быть также интересно:
О птицах по-французски — Multilingua blog
Пожалуй, первая птица, которая мне приходит в голову — это le hibou (филин) и la chouette (сова), потому что я недавно слушала Harry Potter à l’école des sorciers.
C’est chouette!C’est une chouette — «это сова», а c’est chouette! «это классно!». Вот такая игра слов))
Благодаря певице Эдит Пиаф я навсегда запомнила, что le piaf — разговорное слово для обозначение воробья. Но вот как сказать просто «воробей»… Пришлось погуглить.
Итак, воробей по-французски — le moineau.
А посмотрите на «милого троглодита» — troglodyte mignon )) По-русски он просто «крапивник».
С этой картинки я узнаю синицу — le mésange, и дрозда — le merle.
Есть такая поговорка: Faute de grives, on mange des merles — букв. когда нет дроздов, едят дроздов ;)) По-русски и grive и merle переводятся как «дрозд», но, как понимаете, речь идет о разных видах дроздов. По-русски мы скажем: На безрыбье и рак — рыба или В стране слепых, и косой — король.
La pie bavarde — букв. болтушка-сорока.
La corneille noire — черный ворон. Причём обратите внимание, что у нас все птицы этого вида (независимо от пола) называются ворон (т.е. в мужском роде), а во французском наоборот — в женском роде. Чтобы уточнить женская это особь или мужская употребляют слова femelle ou mâle соответственно.
А ещё, получается, у драматурга Пьера Корнеля была говорящая фамилия! В моём вольном переводе его бы звали «Пётр Ворон» ;))
Мне очень нравится французское слово hirondelle (ирронделль — примерно так).
С ласточкой связано пословица, присутствующая и в русском языке, «Одна ласточка весны не делает» — une hirondelle ne fait pas le printemps.
Также «ласточкой» называют непрошеного гостя и любителя дармовщинки.
Если в России, зазевавшись, считают ворон, то во Франции для этих «целей» служат ласточки — regarder voler les hirondelles (букв. смотреть как летят ласточки): De mon temps, on gagnait quatre sous par pièce … Pour sortir sa journée, fallait pas regarder voler les hirondelles …
Как же обойти вниманием жителей больших городов — les pigeons et les canard. Кстати русский «пижон» происходит именно от французского pigeon!
Возможно, вам уже знакомое выражение il fait un froid de canard — на улице страшный холод.
А знаете вы ça ne casse trois pates à un canard (или просто ça ne casse rien) — букв. от этой новости у утки не сломаются три лапы, т.е. ничего особенного в этом нет.
А вот знаменитая фуагра (le foi gras — букв. жирная печень) делается как раз из бедных oies, гусей.
Le coq gaulois (галльский петух), как известно, является символом Франции. Предлагаю вам почитать про него статью из книги Les clés pour la France.
Нажмите на изображение, чтобы увеличить егоЧеловек, который храбриться (петушиться) по-французски ведет себя как петух (что присутствует и в русском языке) — faire le coq: Cesse de faire le coq! dit Itia en lui lançant d’un seul coup toutes les petites pierres qu’elle avait dans la main.
Французы не «катаются как сыр в масле«, они чувствуют себя «как петух в тесте» — être comme un coq en pâte: — En somme, soupire Maigret, il vivait comme coq en pâte … Un peu comme un brave curé de campagne et sa servante.
Считается, что петух — птица любвеобильная, и про часто влюбляющегося человека могут сказать, что он amoureux comme un coq.
С самим словом птица (oiseau), конечно, тоже хватает всяких идиоматических выражений:
Например, легкий и нежный поцелуй — это поцелуй птички — baiser d’oiseau;
Французы тоже могут есть как птички, т.е. очень мало — il a un appétit d’oiseau;
Если французы осыпают кого-то ругательствами, то это, конечно, не просто матерные слова, это названия птиц! — donner à qn des noms d’oiseaux;
«Редкие птицы» есть и среди населения Франции — être l’oiseau rare:
C’est vous que je cherchais! Depuis une heure vous étiez là, à côté de moi, et je ne m’étais pas rendu compte que vous étiez l’oiseau rare!
Petit à petit l’oiseau fait son nid — Птица вьёт своё гнездо потихоньку, или Терпение и труд всё перетрут.
И последняя птица на сегодня — пингвин — le pingouin. Логично было бы предположить, что императорский пингвин называется le pingouin empereur, но он называется le manchot empereur. Предлагаю вам почитать статью во французском Гео Le manchot empereur, héros face à l’épreuve du réchauffement.
Еда, продукты на французском языке: 330 слов с произношением
Слова по темамАвтор Мария Токаева На чтение 9 мин. Опубликовано
Вы можете скачать весь список слов на тему «еда и продукты во французском языке» по категориям с переводом и произношением в формате PDF по ссылке.
Общие понятия
Слово | Перевод | Произношение |
провиант, запас пищи | provision (f) | провизьон |
еда, пища | manger (m) | манжэ |
продукт питания | aliment (m) | альман |
продовольственный | alimentaire | алиментэр |
питание, продукты питания | alimentation (f) | алиментасьон |
пищеварение | digestion (f) | дижестьон |
жажда | soif (f) | зуаф |
голод | faim (f) | фэм |
Приемы пищи
Слово | Перевод | Произношение |
прием пищи, трапеза | repas (m) | рэпа |
завтрак | petit déjeuner (m) | пёти дежёне |
обед | déjeuner (m) | дежёне |
ужин | dîner(m), souper (m) | дине |
Мясо, птица и продукты животного происхождения
Слово | Перевод | Произношение |
мясо | viande (f) | вьянд |
говядина | bœuf (m)/viande (de bœuf) (f) | бёф/вьянд дё бёф |
баранина | mouton (m)/viande de mouton (f) | мутон/вьянд дё мутон |
свинина | viande de porc (f) | вьянд дё пор |
ребрышко | côte (m) | кот |
козлятина | viande de chèvre (f) | вьянд дё шэвр |
телятина | veau (m) | во |
зайчатина | lièvre (m) | льевр |
конина | cheval (m)/viande de cheval | шэваль/вьянд дё шэваль |
задняя нога ягненка | gigot d’agneau (m) | гиго дагно |
домашняя птица | volaille (f) | волай |
курица | poule (f) | пуль |
цыпленок | poulet (m) | пуле |
утка | canard (m) | канар |
индейка | dinde (f) | динд |
яйцо | œuf (m) | ёф |
сало, жир | graisse (f) | грэз |
сливочное масло | beurre (m) | бёр |
Рыба и морепродукты
Слово | Перевод | Произношение |
блюдо даров моря | plateau de fruits de mer (m) | плато дё фруи дё мэр |
рыба | poisson (m) | пуасон |
угорь | anguille (f) | ангий |
щука | brochet (m) | брошэ |
карп | carpe (f) | карп |
форель | truite (f) | труит |
лосось | saumon (f) | сомон |
треска | morue (f) | морю |
морской язык | sole (f) | соль |
тунец | thon (m) | тон |
моллюск, ракушка | coquillage (m) | кокияж |
краб | crabe (m) | краб |
креветка | crevette (f) | крэвэт |
рак | écrevisse (f) | экривис |
ракообразные | crustacés (pl) | крустасэ |
омар | homard (m) | омар |
мидия | moule (f) | муль |
устрица | huître (f) | уитр |
улитка | escargot (m) | эскарго |
Молоко и молочные продукты
Слово | Перевод | Произношение |
молоко | lait (m) | лэ |
кефир | kéfir (m) | кэфир |
творог | fromage blanc (m) | фромаж бла’н |
сыр | fromage (m) | фромаж |
йогурт | yaourt (m) | йяурт |
сметана | crème fraîche (f) | крэм фрэш |
Хлеб, злаки, крупы и т.п.
Слово | Перевод | Произношение |
хлеб | pain (m) | пэн |
булочка | petit pain (m) | пэти пэн |
круассан | croissant (m) | круасан |
гренок | biscotte (f) | бискот |
батон (хлеба) | baguette (f) | багет |
мука | farine (f) | фарин |
зерно | blé (m) | блэ |
рис | riz (m) | ри |
гречка | sarrasin (m)/blé noir (m)/ blé sarrasin (m) | саразан/блё нуар/блё саразан |
овес | avoine (f) | авуан |
кукуруза | maïs (m) | маис |
рожь | seigle (m) | сэгль |
пшеница | froment (m)/blé (m) | фроман/блё |
яровая пшеница | blé d’hiver (m) | блё дивэр |
озимая пшеница | blé de printemps (m) | блё дё прэнтам |
чечевица | lentille (f) | лёнтиль |
фасоль | haricot (m) | арико |
стручковая фасоль | haricot vert (m) | арико вэр |
белая фасоль | haricot blanc (m) | арико блан |
соя | soya (m)/pois chinois (m) | соя/пуа шинуаз |
масло растительное | huile (f) | уиль |
Овощи и фрукты
Вы можете найти полный список овощей и фруктов на французском языке с переводом и произношением слов на нашем сайте.
По ссылке вы найдете эти и другие словаЗакуски
Слово | Перевод | Произношение |
закуска | collation (f) | коласьон |
колбаса | saucisson (m) | сосисон |
ветчина | jambon (m) | жамбон |
холодное мясное ассорти | assiette anglaise (f) | асьет ангэз |
колбасные изделия | charcuterie (f) | шаркютэри |
сосиска | saucisse (f) | сосис |
сосиска (свиная) | andouillette (f) | андуилэт |
кровяная колбаса | boudin (m) | будэн |
колбасная нарезка | charcuteries (pl) | шаркютэри |
бекон | bacon (m) | бекон |
бутерброд | tartine (f) | тартин |
холодец, заливное | gelée (f) | жэле |
Супы
Слово | Перевод | Произношение |
первое блюдо | premier cours (m) | прэмьер кур |
суп | soupe (f) | суп |
бульон | bouillon (m) | бульон |
щи | soupe à choux (f) | суп а шу |
Основные блюда
Слово | Перевод | Произношение |
второе блюдо | deuxième cours (m) | дёзьем кур |
бифштекс, стейк | bifteck / steak (m) | бифтэк/стэк |
стейк с кровью | steak saignant (m) | стэк сэгнан |
наполовину прожаренный стейк | steak à point (m) | стэк а пуан |
хорошо прожаренный стейк | steak bien cuit (m) | стэк бьян кюи |
ростбиф | rosbif (m) | росбиф |
жаркое | rôti (m) | роти |
жаркое из свинины | rôti de porc (m) | роти дё пор |
жаркое из баранины | rôti de mouton (m) | роти дё мутон |
котелок, горшок с мясом и овощами (тушеный или вареный) | pot-au-feu (m) | потофё |
рагу (из бобов с птицей или мясом, запечённое в глиняной миске) | cassoulet (m) | касуле |
эскалоп | escalope (f) | эскалоп |
яичница-болтунья | oeuf brouillé (m) | ёф бруйе |
яичница-глазунья | oeuf sur le plat (m) | ёф сюр лё пла |
омлет | omelette (f) | омлет |
блин | crêpe (f) | крэп |
пицца | pizza (f) | пица |
плов | pilaf (m) | пилаф |
соус | sauce (f) | сос |
Гарнир
Слово | Перевод | Произношение |
гарнир | garnir (m) | гарнир |
каша | bouillie (f) | буйи |
овсяная каша | bouillie d’avoine (f) | буёи давуан |
макароны | macaronis (m) | макарони |
спагетти | spaghetti (m) | спагети |
макаронные изделия | pâtes (f, pl) | пат |
лапша | nouilles (f) | нуиль |
картошка | pomme de terre (f) | пом дё тэр |
пюре | purée (f) | пюрэ |
жареный картофель | pommes de terre frites (f, pl) | пом дё тэр фрит |
кислая (квашеная) капуста | choucroute (f) | шукрут |
салат | salade (f) | саляд |
Десерты
Слово | Перевод | Произношение |
десерт | dessert (m) | дэсэр |
шоколад | chocolat (m) | шокола |
плитка шоколада | tablette de chocolat (f) | таблет дё шокола |
шоколадная паста (для бутербродов) | pâte à tartiner (f) | пат а тартинэ |
конфета | bonbon (m) | бонбон |
варенье | confiture (f) | конфитюр |
мёд | miel (m) | мьель |
мороженое | glace (f) | гляс |
ванильное мороженое | glace à la vanilla (f) | гляс а ля ванила |
торт, сладкий пирог | tarte (f) | тарт |
пирог, торт, кекс | gâteau (m) | гато |
круглый пирог | tourte (f) | турт |
пирог, кулебяка, паштет | pâté (m) | патэ |
пирожное | petit gâteau (m) | пэти гато |
эклер | éclair (m) | эклэр |
безе | meringue (f) | мерингь |
яблочный пирог | tarte aux pommes (f) | тарт о пом |
крем | crème (f) | крэм |
взбитые сливки | (crème) chantilly (f) | (крэм) шантийи |
карамельные сливки | crème caramel (f) | крэм карамэль |
воздушное пирожное на креме | île flottante (f) | иль флотант |
яблочный слоеный пирожок | chausson aux pommes (m) | шосон о пом |
Напитки
Слово | Перевод | Произношение |
напиток | boisson (f)/breuvage (m) | буасон/брёваж |
горячий напиток | boisson chaude (f) | буасон шод |
прохладительный напиток | boisson tonifiante (f) | буасон тонифьянт |
алкоголь | alcool (m) | алкуль |
алкогольный напиток | boisson alcoolisée (f) | буасон алкулизэ |
безалкогольный | sans alcool, non alcoolique | сан алкуль, нон алкуликь |
вода | eau (f) | ё |
бутылка минеральной воды | bouteille d’eau minérale (f) | бутэй дё минераль |
газированная вода | eau gazeuse (f) | ё газёз |
компот | compote (f) | компот |
сок | jus (m) | жю |
кофе | café (m) | кафе |
кофе с молоком | café au lait (m) | кафе о лэ |
кофе со сливками | café crème (m) | кафе крэм |
чай | thé (m) | тэ |
чай с лимоном | thé au citron (m) | тэ о ситрон |
вино | vin (m) | ван |
пиво | bière (f) | бьер |
шампанское | (vin de) champagne (m) | (ванн дё) шампань |
коньяк | cognac (m) | коньяк |
виски | whisky (m) | виски |
аперитив | apéritif (m) | аперитиф |
Приправы
Слово | Перевод | Произношение |
приправа | assaisonnement (m) | асэсонман |
специя, пряность | épice (f) | эпис |
соль | sel (m) | сэль |
сахар | sucre (m) | сюкр |
перец | poivre (m) | пуавр |
зелень | légume verte (f) | легюм вэрт |
лук | oignon (m) | оньон |
зеленый лук | oignon vert (m) | оньон вэр |
чеснок | ail (m)/ails или aulx (pl) | ай |
шпинат | épinard (m) | эпинар |
укроп | fenouil (m) | фенуиль |
петрушка | persil (m) | пэрсиль |
орегано (душица, майоран) | origan (m) | ориган |
корица | cannelle (f) | канэль |
острый перец молотый | piment (m) | пиман |
лавровый лист | laurier (m) | лорьер |
спаржа | asperge (f) | аспэрж |
сельдерей | céleri (m) | сэлери |
Глаголы
Слово | Перевод | Произношение |
пить | boire | буар |
есть | manger | манжэ |
кормить | nourrir | нурир |
жевать | mâcher | машэ |
переваривать | digérer | дижэрэ |
перекусить | casser la croûte | касэ ля круат |
завтракать | prendre le petit déjeuner | прандр лё пэти дэжёнэ |
Прилагательные
Слово | Перевод | Произношение |
свежий/свежая | frais/fraîche | фрэ/фрэш |
несвежий, поблёкший, залежавшийся (о товаре) | défraîchi | дефрэши |
испорченный, гнилой | gâté | гатэ |
неудачный, неудавшийся (о блюде) | raté | ратэ |
хрустящий | croustillant | крустилан |
черствый (о хлебе) | rassis | раси |
сухой/сухая | sec/sèche | сэк/сэш |
сочный/сочная | juteux/juteuse | жюто/жютёз |
вкусный | bon | бон |
восхитительно вкусный | délicieux | дэльсьё |
вкусный, сочный; пикантный | savoureux | савурё |
аппетитный | appétissant (на вид)/savoureux (на вкус) | апэтизан/савурё |
невкусный | mal préparé/mal cuisiné/d’un goût peu agréable/mauvais | маль прэпарэ/маль кузинэ/дан гу пё агреабль/мовэ |
неприятный, противный | désagréable | дэзагреабль |
безвкусный | fade | фад |
соленый | salé | сале |
кислый; терпкий; острый | acide/aigre | асид/эгр |
кисловатый | sur | сюр |
сладкий, нежный, мягкий | sucré, doux/douce | сюкрэ, ду/дус |
мягкий / мягкая | moelleux/moelleuse | муэлё/муэлёз |
кисло-сладкий | aigre-deux | эгр-дё |
колючий; острый | piquant | пикан |
горький | amer | амэр |
теплый, тепловатый | tiède | тьед |
теплый, горячий | chaud | шо |
горячий, жгучий | brûlant | брюлан |
холодный | froid | фруа |
жирный | gras | гра |
масляный | onctueux | онтё |
толстый | gros | гро |
тонкий | mince | минс |
густой, толстый | épais | эпэ |
диетический | diététique | диетэтик |
полезный | utile | ютиль |
сырой (не вареный) | cru | крю |
кипячёный; варёный | bouilli | бутили |
жареный | rôti | роти |
поджаренный, перегоревший | grillé | гриле |
печеный | cuit au four | кюи о фур |
гриль | gril (m) | гриль |
горелый | brulé | брюле |
Заведения
Слово | Перевод | Произношение |
общественная столовая | réfectoire (m) | рэфэктуар |
кафе с самообслуживанием | cafétéria (f) | кафетериа |
кафе | café (m) | кафэ |
ресторан | restaurant (m) | рэсторан |
бар | bar (m) | бар |
пиццерия | pizzeria (m) | пицериа |
кондитерская | confiserie (f) | конфизэри |
бистро | bistrot (m) | бистро |
пивная | brasserie (f) | брасэри |
птиц во Франции — About-France.com
About-France.com — Путеводитель знатока Франции
- Исследовать Франция ►
- Essential страницы
- Путешествие по Франции
- Куда пойти
- Что посмотреть и чем заняться
А Краткий справочник по птицам Франции
Удод весной (Центральный массив) По сравнению с большинством частей Великобритании Франция очень богат в жизнь птиц.Главная национальная ассоциация орнитологов Франции, Ligue pour la Protection des Oiseaux, или французское общество защиты птиц, широко известное как ПОЛ, ведет активную кампанию по защите богатых птичий мир более 100 лет. Основанный в 1912 году, он является одним из ассоциации самых известных натуралистов страны. (Веб-сайт в Французский)
По оценкам, в мире насчитывается 460 разновидностей птиц. столичный Франция, что меньше Великобритании; но в абсолютном выражении птиц, Франция, безусловно, намного опережает Великобританию.Плотность населения во Франции вдвое меньше, чем в Великобритании, и на четверть — в Англии, оставляя много широких открытых пространств и благоприятная природная среда к птичьей жизни. Похоже, что нет никакой оценки общего средняя популяция птиц во Франции сегодня, но она, вероятно, значительно превышает 166 миллионов птиц оцениваются как популяция птиц Великобритания (штат Великобритании отчет птиц, 2012).
Согласно отчетам, популяции птиц продолжали снижаться во многих регионах Франции (как и в большинстве других стран мира) с начала 21-го века, особенно в Средиземноморье районы и сельскохозяйственные районы юго-запада; но в малонаселенные возвышенности Центрального массива, популяции птиц в целом на подъеме.(Министерство экологии статистики 2009 — в Французский язык)
Морские птицы
Бретань с ее крутыми скалами и обширной береговой линией регион Франции, наиболее интересный с точки зрения морских птиц. Но атлантическое побережье Франции между Луарой и Гаронной, с солончаками, рыболовством, устрицами и водно-болотные угодья, как правило, изобилуют морскими и прибрежными птицами. побережья Нормандии и Пикардия также являются домом для большого количества морских птиц, особенно на реке Котантен. Полуостров и бухта Сомма.Кулики и водоплавающие птицы
Бэ-де-Сомм — одно из значительных водно-болотных угодий Франции. привлечение большого количества оседлых и мигрирующих куликов и водоплавающие птицы. Во Франции есть несколько других крупных водно-болотных угодий с интересных птиц, в первую очередь Камарг и заповедник Лак-де-Грандлье к югу от Нанта — но также и внутри страны водно-болотных угодий или озер, таких как Бренн, Бресс и Лак-дю Дер в шампанском.В частности, два вида водоплавающих птиц видели резкое увеличение численности серых цапель и бакланов за последние тридцать лет.однажды довольно редки, оба сейчас повсеместно распространены на реках Франции и озера, до такой степени, что они в некоторых случаях угрожают местным экосистемы.
Хищные птицы
Короткопалый орел в массиве центральный Большая часть сельской местности Франции, особенно холмистая местность, богата птицами. добыча, особенно канюки (автобусы) и воздушные змеи (миланы). В общем-то говоря малонаселенная Франция на возвышенностях обитает гораздо больше хищников, в том числе несколько разных виды орла.Среди самых захватывающих птиц, которые стоит увидеть во Франции, — огромные грифы-грифы, которые Был повторно интродуцирован в Альпах и на юге Центрального массива (район ущелья Тарн).В настоящее время в центральной части страны обитает около 1000 этих огромных хищных птиц. юг Франции, и они начинают мигрировать на север, в Овернь. Увидеть ниже лучших мест для наблюдения за птицами во Франции.
Lammergeiers, (Gypaete barbu) другой вид грифов, в некоторых местах можно увидеть Пиренеев, и вновь вводятся в Альпы и Южный массив Центральный. Их количество невелико, но увеличивается.
Во Франции обитает 40% короткопалых орлов (около Jean le Blanc) Западной Европы, с наибольшим населением в Центральном массиве.
Во Франции все чаще встречаются хищные птицы. луни, луни Монтегю, болотные луни, большинство видов европейских соколов, канюки и медовые канюки, красные коршуны и черные воздушные змеи и филины — среди прочего.
С его каменистым ландшафтом, обширными лесными массивами, болотами, редкими человек населения и средней высоты (500-1500 метров), Центральный массив (Овернь, Лимузен, Лозер, Аверон) это самая богатая часть Франции для наблюдения за хищными птицами.
Прочие примечательные птицы во Франции
Розовые фламинго в Камарге Две птицы стали символом областей Франции; розовые фламинго (фламандские розы) в Камарг и аисты (Cigognes) в Эльзасе.Около пятидесяти тысяч розовых фламинго живут на заболоченных территориях Камарга. в устье Роны; в то время как большинство мигрируют в более теплый климат в зимой около 10 000 человек ведут сидячий образ жизни. В Эльзасе население символическая птица региона, аист, погибла всего от 9 пар в 1974. С тех пор они были успешно восстановлены, и в регионе сейчас проживает более 600 гнездящихся пар, большинство из которых мигрируют юг зимой.глухарь (le grand Террас) можно увидеть в нескольких массивах во Франции, особенно в Пиренеях, Севенны и Юра.Но Франция также является домом для многих других виды птиц, и, в зависимости от местоположения, орнитологи могут мельком увидеть удодов, сорокопутов, различных видов дятлов, цапель, а также хорошее разнообразие зябликов, овсянок и многих других мелких птиц.
Девять мажорных орнитологические заказники и территории
Лучшие места для наблюдения за птицами во Франции (бледный) и крупные птичьи заповедники или места (розовый) Следующие области (перечислены с севера на юг) особенно интерес любителям птиц:- Бэ Болота де Сомма в устье Соммы, Пикардия,
- Лак дю Дер в Шампани, восточная Франция (перелетные птицы, в частности журавли),
- Lac заповедник де Грандлье, к югу от Нанта (Pays de la Loire).Водоплавающие птицы, мигранты. Вторая по величине орнитологическая территория во Франции после Камарг по количеству видов.
- Бренн региональный парк в центре регион, к юго-востоку от Тура
- Домбы заповедник и центр дикой природы в Айн, к северу от Лиона (кулики и водоплавающие птицы),
- Haut Район Алье в департаменте Верхняя Луара, к югу от Клермон-Ферран в Оверни (хищные птицы, орлы и многие более мелкие птицы),
- Тарн Ущелье в районе Аверон / Лозере южного массива Центральная (хищники, стервятники),
- Тейх птичий заповедник недалеко от Аркашона, к юго-западу от Бордо (Аквитания), (утки и гуси),
- Камарг водно-болотные угодья на побережье Средиземного моря с их орнитологическим заповедником (фламинго, кулики, перелетные птицы)
Идем дальше:
,
bird — Перевод на французский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Также раскрыты способы удаления груди у птицы .
L’invention porte aussi sur des procédés pour enlever la poitrine d’une volaille .Десять птиц видов в настоящее время находятся под угрозой исчезновения.
Parmi ces chiffres, 10d’oiseaux sont désormais gravement menacées.Предполагаемое производство дичи птиц для мясных целей 3.
Оценка производства de gibier à plume pour l’abattage 3.В Бразилии климатические условия также способствуют более быстрому росту птиц .
Au Brésil, лесные климатические условия с улучшенными характеристиками круассанса плюс Rapide des volatiles .Для орнитологов и орнитологов организованы специальные экскурсии.
Des excursions spéciales sont d’ailleurs organisées pour les passionnés d ‘ ornithologie .Многие орнитологов приезжают на заболоченные места.
Beaucoup d ‘ ornithologues amateurs viennent dans les zone humides.Проверьте птица по истечении указанного времени приготовления.
Vérifiez la dinde après la durée de cuisson indiquée.Я даю вам птицу .
Alors pourquoi l’avoir tué ? — Je l’ai pas fait.Озорная птичка боится тумана.
Le méchant volatile a peur de la brume.Передача президента в резерв птица .
Le president a été transféré sur l ‘ avion de réserve.Птичий грипп ( птичий грипп) 3.
Ressources naturelles Canada — Сайт Web du développement Durable 17.Остальные птиц видов населяют остров в меньшем количестве.
D’autres espèces парижский l’île, mais en plus petit nombre.Да, птица была там сегодня утром.
Oui, iI était Ià ce matin.Куры-несушки должны содержаться исключительно в просторных птичниках свободного выгула .
Les pondeuses doivent эксклюзивные élevées dans des volières et dans des poulaillers spacieux.Евроскептик к северу от шотландской границы — довольно редкая птица .
Il est plutôt red de voir un euroceptique au nord de la frontière écossaise .экранированный привод для сбалансированной квадратурной катушки для птиц
приказать блинте для бобина на сепарацию торов в квадратурном равновесииОднако сегодня птицеводы столкнулись с новой угрозой после птичьего гриппа : действующие правила.
Aujourd’hui, cependant, après la grippe , aviaire , les éleveurs de volailles, не противостоит новой угрозе: celle quepose la regéglementation actuelle.Пока нам удалось избежать пандемии гриппа птиц .
Nous avons réussi jusqu’ici éviter la pandémie de grippe aviaire .Их называют куропатками, но они относятся к тетереву , птице , но несколько крупнее.
On les appelle des perdrix, mais elles sont de l’espèce des gélinottes , quoiqu’un peu plus grosses.В ходе исследований было зарегистрировано 35 птиц, видов, в том числе 22 подтвержденных гнездящихся вида.
Подвеска les relés, nous avonsrensé 35 espèces aviaires , y includes 22 not la nidification a été confirmée. ,французских и испанских названий птиц
→ Последнее обновлениеНиже приведен список всех видов птиц, включенных в приложение Sibley Guides (включая скрытые и неподтвержденные записи), а также их французские и испанские названия, указанные в приложении. Имена взяты в основном из контрольного списка AOU, Всемирного списка птиц МОК. Если вы заметили ошибки, пожалуйста, оставьте комментарий или отправьте мне исправления.
Английское название | Французское название | Испанское название | Латинское название | Последовательность |
---|---|---|---|---|
Чернобрюхая свистулька | Dendrocygne à ventre noir | Suirirí piquirrojo | Dendrocygna autumnalis | 1 |
Утка-свистулька | Dendrocygne fauve | Suirirí bicolor | Dendrocygna bicolor | 2 |
Бархатный гусь | Oie à tête barrée | Ánsar indio | Anser indicus | 3 |
Императорский гусь | Oie empereur | Ánsar emperador | Anser canagicus | 4 |
Snow Goose | Oie des Neiges | Ánsar nival | Anser caerulescens | 5 |
Ross’s Goose | Oie de Ross | Ánsar de Ross | Anser rossii | 6 |
Серый гусь | Oie cendrée | Ánsar común | Anser anser | 7 |
Swan Goose | Oie cygnoïde | Ánsar cisnal | Anser cygnoides | 8 |
Большой белолобый гусь | Oie rieuse | Ánsar careto | Anser albifrons | 9 |
Taiga Bean-Goose | Oie des moissons | Ánsar campestre de la taiga | Anser fabalis | 10 |
Tundra Bean-Goose | Oie de la toundra | Ánsar campestre de la tundra | Anser serrirostris | 11 |
Розоногий гусь | Oie à beans court | Ánsar piquicorto | Anser brachyrhynchus | 12 |
Brant | Bernache Cravant | Barnacla carinegra | Branta bernicla | 13 |
Barnacle Goose | Bernache nonnette | Barnacla cariblanca | Branta leucopsis | 14 |
кудахчущий гусь | Bernache de Hutchins | Barnacla canadiense chica | Branta hutchinsii | 15 |
Канадский гусь | Bernache du Canada | Barnacla canadiense grande | Branta canadensis | 16 |
Лебедь-шипун | Cygne tuberculé | Cisne vulgar | Cygnus olor | 17 |
Черный лебедь | Cygne noir | Cisne negro | Cygnus atratus | 18 |
Trumpeter Swan | Cygne trompette | Cisne trompetero | Cygnus buccinator | 19 |
Тундровый лебедь | Cygne siffleur | Cisne chico | Cygnus columbianus | 20 |
Лебедь-кликун | Cygne chanteur | Cisne cantor | Cygnus cygnus | 21 |
Египетский гусь | Ouette d’Égypte | Ganso del Nilo | Alopochen aegyptiaca | 22 |
Рудди Шелдак | Tadorne casarca | Tarro canelo | Tadorna ferruginea | 23 |
Шелдак обыкновенный | Tadorne de Belon | Tarro blanco | Tadorna tadorna | 24 |
Московская утка | Утка мускусная | Pato criollo | Cairina moschata | 25 |
Чирок кольчатый | Canard à collier noir | Pato acollarado | Callonetta leucophrys | 26 |
Wood Duck | Canard branchu | Pato joyuyo | Aix Sponspa | 27 |
Утка-мандаринка | Утка-мандарин | Pato mandarín | Aix galericulata | 28 |
Baikal Teal | Sarcelle élégante | Cerceta del Baikal | Sibirionetta formosa | 29 |
Garganey | Sarcelle d’été | Cerceta carretona | Spatula querquedula | 30 |
Blue-winged Teal | Sarcelle à ailes bleues | Cerceta aliazul | Дискоры шпателя | 31 |
Cinnamon Teal | Sarcelle cannelle | Cerceta colorada | Шпатель cyanoptera | 32 |
Northern Shoveler | Canard souchet | Cuchara común | Spatula clypeata | 33 |
Gadwall | Canard chipeau | Ánade friso | Mareca strepera | 34 |
Falcated Duck | Canard à faucilles | Cerceta de Alfanjes | Mareca falcata | 35 |
Eurasian Wigeon | Canard siffleur | Silbón europeo | Mareca penelope | 36 |
Американский Wigeon | Canard d’Amérique | Silbón americano | Mareca americana | 37 |
Кряква | Canard colvert | Ánade azulón | Anas platyrhynchos | 38 |
American Black Duck | Canard noir | Ánade sombrío | Anas rubripes | 39 |
Пестрая утка | Canard brun | Ánade moteado | Anas fulvigula | 40 |
Белощёкий Шилохвост | Canard des Bahamas | Ánade gargantillo | Anas bahamensis | 41 |
Шилохвост северный | Canard pilet | Ánade rabudo norteño | Anas acuta | 42 |
Зеленокрылый бирюзовый | Sarcelle d’hiver | Cerceta común | Anas crecca | 43 |
Краснохохлый Покард | Nette rousse | Pato colorado | Netta rufina | 44 |
Pochard с розовым счетом | Nette demi-deuil | Pato picazo | Netta peposaca | 45 |
Canvasback | Fuligule à dos blanc | Porrón coacoxtle | Aythya valisineria | 46 |
Рыжий | Fuligule à tête rouge | Porrón americano | Aythya americana | 47 |
Common Pochard | Fuligule milouin | Porrón europeo | Aythya ferina | 48 |
Утка с кольцевой шеей | Fuligule à collier | Porrón acollarado | Aythya collaris | 49 |
Хохлатая утка | Fuligule morillon | Porrón moñudo | Aythya fuligula | 50 |
Greater Scaup | Fuligule milouinan | Porrón bastardo | Aythya marila | 51 |
Lesser Scaup | Petit Fuligule | Porrón bola | Aythya affinis | 52 |
Steller’s Eider | Eider de Steller | Eider menor | Polysticta stelleri | 53 |
Очковая гага | Eider à lunettes | Eider de anteojos | Somateria fischeri | 54 |
King Eider | Eider à tête grise | Éider real | Somateria Spectabilis | 55 |
Гага обыкновенная | Гага à одеяло | Éider común | Somateria mollissima | 56 |
Утка арлекин | Плонжер арлекин | Пато арлекин | Histrionicus histrionicus | 57 |
Surf Scoter | Macreuse à front blanc | Negrón careto | Melanitta perspicillata | 58 |
Белокрылый скотер | Macreuse à ailes blanches | Negrón aliblanco | Melanitta deglandi | 59 |
Scoter Штейнегера | Macreuse de Sibérie | Negrón siberiano | Melanitta stejnegeri | 60 |
Black Scoter | Macreuse àbes jaune | Negrón americano |
птиц перевод на французский язык | Англо-французский словарь
птица
n
(= животное) oiseau m
→ Маленькая птичка улетела.
птица в руке стоит двух в кустах un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
убить двух зайцев одним выстрелом faire d’une pierre deux coups
рассказать кому-нибудь о птицах и пчелах с юмором (= факты из жизни) исследователь в qn que les bébés ne naissent pas dans les choux
пернатых стаями вместе, чтобы собраться в сборе
подарить сб птицу (= бу)
[аудитория] huer qn, siffler qn
(британский)
* (= девочка) нана f *
* (= сидеть в тюрьме) faire de la taule
баня для птиц
n (в саду) abreuvoir m à oiseaux
мозг птицы *
n tête f de linotte
кормушка для птиц
n mangeoire f
корм для птиц
n nourriture f pour oiseaux
→ Этот злак по вкусу напоминает корм для птиц.
райская птица
n
(= птица) oiseau m de paradis
(= цветок) fleur f oiseau de paradis
→ Я вырастил из семян райскую птицу цветок Strelitzia reginae.
перелетные птицы
n (= человек) oiseau m de Pass
→ Большинство этих эмигрантов были перелетными птицами, вернувшимися в Испанию после относительно короткого пребывания.
хищная птица
n oiseau m de proie
птичий заповедник
n заповедник f ornithologique
с высоты птичьего полета
n vue f à vol d’oiseau, vue f d’ensemble
→ Центральная башня Jagdschloss открыла нам прекрасный вид на весь Рюген
с высоты птичьего полета Париж с высоты птичьего полета Paris vu d’avion
птичье гнездо
n nid m d’oiseau, nid m d’oiseaux
стол для птиц
n mangeoire f
орнитолог
n орнитолог mf любитель
наблюдение за птицами
n ornithologie f (pratiquée en amateur)
dolly bird
n
* poupée f
ранняя пташка
(= рано встает) lève-tôt mf inv *
→ Мы всегда были ранними пташками, вставали в 5.30 или 6 утра …
(= первый встречный) lève-tôt mf inv *
→ Ранние пташки могут получить лучшие сделки на январских распродажах.
ранняя пташка ловит червя l’avenir appartient à ceux qui se lèvent to
→ Серьезная покупка происходит между 6 и 8 часами утра, и очень часто ранняя пташка ловит червя.
ранняя пташка
модифицированная
[скидка, специальная] pour les premiers для клиентов
→ Большинство круизных линий предлагают скидки при публикации своих буклетов (за год до отправления).
дичь
n gibier m à plume
→ способы приготовления дичи
ночная птица
n
(= птица) уаз м ноктюрн
(= человек) couche-tard m inv , noctambule mf
водоплавающая птица
n oiseau m aquatique